اولین جستجوگر پیشرفته افغانستان ، یکشنبه, 6 حوت , 1396

گل نرگس صلح و آرامش را به ارمغان می آورد

گل نرگس را به حیث کادو ترجیح دادم چرا که سالهای سال است در محافل علمی اسلامی پندی رایج است که می گویند: آن کسی که دوتا نان دارد، یکی را بفروشد و با پول آن گل نرگس بخرد . چون که نان بدن انسان را تغذیه می کند در حالی که گل نرگس روح انسان را . از این رو معلوم است که مسلمانان قدیم الزمان گل نرگس را می شناختند و عزیز می داشتند و آن را حامل مفهوم والایی می دانستند. پیامبر اسلام حضرت محمد (ص) نیز فرمودند که « اطلبوا العلم ولو بالصین» ( علم را بجویید، حتی اگر در چین باشد ) . گفتۀ پیامبر احساسات حسن ایشان نسبت به کشور دور چین را  نشان می دهد و تکاپو و کوشش خستگی ناپذیر مسلمانان در دنیای معنوی را با کشور چین که از قدیم برای تعلیم و معلومات اهمیت بسزایی قایل می شود به هم پیوند می دهد.
محل منشأ گل نرگس را بعضی غرب می دانند و بعضی دیگر شرق. به هر حال این نوع گل  در غرب و شرق به طور گسترده کاشته می شود و مورد پسند قرار می گیرد. در بیش از ١٣٠٠ سال پیش در سلسله تانگ در کشور چین گل نرگس پرورش داده شده و همراه با گل های یخ ، کاملیا و یاسمن زمستانی به شهرت « چهار رفیق در مقابل سرمای شدید « مشهور شده است. پادشاهان و شاعران پارسی- زبان  نیز به گل نرگس علاقۀ خاصی داشته و آن را به چشم انسان تشبیه می کردند. 
راجع به فلسفه گل نرگس شناخت شرق و غرب دارای نکات مشترک هستند قسمی که آن را نشان دهندۀ زیبایی ، پاکی ، صداقت و احترام می دانند در حالی که شناخت مختلف نیز دارند که از جنبه ای اختلاف فرهنگی و ارزشی میان شرق و غرب را نمایان می کند. به عنوان مثال، اسم گل نرگس در زبان لاتین از اسم پسری ریشه گرفته است که در افسانه یونانی آنچنان شیفته عکس زیبای خویش در آب است که بالاخره خود را به آب انداخته و به گل نرگس تبدیل می شود. اما در افسانه چینی، گل نرگس پاداش ایزد آسمانی برای پسر فقیر روستایی است که برای محبت ورزی به والدین خود بسیار زحمت می کشد. سرانجام این پسر از طریق کاشتن و فروختن گل نرگس از فقر نجات یافته و همراه با والدین و فرزندان خود به زندگی سعادتمند و صلح آمیز دست می یابد. در زبان چینی اسم نرگس به معنی « پری لب آب « است چون که این گل باید در لب آب حیات کند و همچنین زیبایی آن شبیه ماهرو پری است . اسم چینی این گل بیان گر مفهوم زیبایی و پاکی آن می باشد.
علاوه بر این، شاعران غربی و چینی نسبت به گل نرگس احساسات متفاوت از یکدیگر را به وجود می آورند. مثلاً شاعر بزرگ رومانسی بریتانیایی وليم وردسورت (William Wordsworth ، 1770-1850) در شعر معروف خود تحت عنوان « گل نرگس « چنین می سراید : خیره کردم به آن و فکر نکردم/ که زین شگفت چه ثروت آوردم. ظاهراً آنچه مورد علاقۀ  شاعر قرار می گیرد نشاط و آسودگی خاطر است که گل نرگس برای شاعر به ارمغان می آورد. و اما شاعر چینی سلسله سونگ لیو که جوانگ (Liu Kezhuang ، 1187-1269) در شعر خود اینگونه گل نرگس را ستایش می نماید: چه باکی زین که گِل فتاده بر پر سفید / جمالم در خلوت باد به ظهور رسید. شاعر بر زیبایی نرگس، ثروت یا لذت خویش حاصل از نرگس تأکید نمی کند بلکه بر فضیله های حسن نرگس مثل نترسیدن از محیط سخت و دشوار، حفظ پاکی در محیط کثیف و پایبندی به ایمان خود.
در کشور چین گل نرگس صاحب لقب « اثر هنری جاندار» است زیرا که مقبول ترین و ظریف ترین گل نرگس محصول طبیعی نیست بلکه پس از بریده و حکاکی شدن پیاز گل به وجود می آید. در صورتی که درد بریده شدن را تجربه کرد، گل می تواند تغذیه مناسبی بگیرد تا برگ و پر گل شکل و رنگ زیباتر پیدا کند. بناً گل نرگس به ما می گوید که هر زیبایی و فرخندگی فوق العاده ممکن است پس از تجربه دردناکی تحقق یابد و هر دست آورد بزرگی به حوصله و شکیبایی نیاز دارد.
گل نرگس گل آزاده و شریف است ولی ضعیف نیست. اغلباً در زمین زراعتی یا خانه های مردم عامه دیده می شود و دوست صمیمی مردم محسوب می شود. پیاز گل آن معمولی به نظر می رسد؛ اما برگ و پر گل آن از ظرافت خاصی برخوردار است. نرگس از سردی هوا و ضعف خاک نمی ترسد و در هوای بادی یا برفی سوزان نیز سرحال و  خندان می ماند. 
در کشور چین داکتر و پرستار را به گل نرگس تشبیه می کنند زیرا که مانند گل نرگس پاک سرشت و دلسوز هستند. در یک سال گذشته فرشته گان سفیدپوش انسان دوست چینی بسیاری از کودکان مبتلا به بیماری های مادرزادی قلبی افغانستان را نجات دادند تا آنها بتوانند مثل کودکان دیگر از کودکی گلگون خود لذت ببرند.
شایان ذکر است که خانم جیانگ ، یک داکتر چینی از شغل ثابت و معاش مطلوب خود در کشور چین چشم پوشید و داوطلبانه به بیمارستان ولایت خوست افغانستان به همکاری آمد. در طی سه ماه همراه با همکاران بیمارستان خوست بیش از سه هزار نوزاد را به این دنیا آورد بدون اینکه هیچ مرگ مادر در هنگام زایمان اتفاق بیفتد. با وجود شرایط ساده زندگی و ناامنی، خانم داکتر جیانگ نه واهمه می کند نه پشیمان می شود نه درنگ می کند. مردم شاهد فداکاری وی در خدمت به مادران و نوزادان هستند. می گویند که خانم داکتر چینی مانند گل نرگس است و دلش آنچنان بزرگ است که این همه مردم را در آن جا دارند ولی به شرایط دوروبر خودش توجه چندانی نمی کند. راست هم می گویند. شخصیت خانم داکتر چینی درست مثل گل نرگس است که به یک مقدار آب و یا یک وجب خاک تمیز قانع است و در مقابل برای مردم صفا و بوی معطر می آورد و غصه مردم را از بین می برد.
یک ماه قبل قدم برداشتم و به این سرزمین جنگ دیده وارد شدم. از مشاهدۀ اینکه دوستان افغانی با وجود تجربه کردن سختی ها و دردهای گوناگون عشق به زندگی را از دست نداده اند بسیار تحت تأثیر قرار گرفته ام. گلدان لاجوردی افغانستان را برای گل نرگس چینی انتخاب می نمایم برای اینکه نمادین تمدن دو کشور به یکجایی نوعی زیبایی روح نواز را به وجود می آورد. نظرداشت به اینکه گل نرگس همیشه همراه با گام های فصل بهار شکوفه می کند در کشور چین از محبوبیت برخوردار است قسمی که مانند هفت سین در عید نوروز سر سفرۀ سال نو چینی چیده می شود ، از صمیم دل خود آرزومندم گل نرگس چینی بخت نیک برای دوستان افغان به ارمغان بیاورد و آرزومندم فلسفه و مفهوم فرهنگی آن مورد پسند و قبول افغانان نیز قرار بگیرد و آرزومندم آرامش و صلح مانند بوی معطر گل نرگس به زندگی روزمره دوستان افغان نفوذ پیدا بکند و برای همیشه باقی بماند.

(Visited 5 times, 1 visits today)
مشاهده در منبع اصلی